PN Balji, my former boss at BANG PR and the founding editor
of Singapore’s Today Newspaper, used to advise me to “look at the choice of
words.” His advice was based on the simple premise that you could tell a lot about
a person’s intention and mentality by the words they used in their
communication. He argued that any semi-educated person with a normal vocabulary
would be able to express themselves in a reasonable manner unless they chose
not to.
This topic always came up when it came to dealing with a client
of ours that used to be owned by a monopoly. Their quarterly media and analyst
briefings were inevitably about “educating” the media and the analyst
community. Balji would consistently tell us – “Educate” means “Me, teacher –
you student.” My mother, would add the cynical line of “Me, right – you, wrong.
”
I have unfortunately come across more examples of the “choice
of words.” Most recently, I tried and failed to explain to a colleague that the
use of “Your Country,” was not the best way to talk to her junior, who happened
to come from the Sub-continent. Perhaps it’s a sign that I’ve been out for the
PR game for a while, but it was virtually impossible for me to get the message
across that “Your Country,” was in fact offensive.
English isn’t the only language where people make
unfortunate choices in the words they used. About a decade ago, the North
African community in Paris blew up and rioted. When asked why, they’re reply
was they were tiered of being addressed as “tu” or the informal French for you,
a form which you use when addressing your junior.
The best part about observing the “choice of words,” is the
fact that many people don’t realise the implications of the words they use. I
remember my colleague who used the phrase “Your Country.” Her argument was
simple – there is the country you are from and the country I am from. I suppose
this is a reasonable argument made by someone who is from the ethnic majority.
However, it’s a different story when your part of the ethnic
minority. I remember helping out an old lady when I was living in Petersfield.
When she thanked me, she said, “I had lovely holidays in your country.” She
meant well and I didn’t notice it but a friend of mine, who is half Nepalese
said, “Gosh – that’s racist – how does she know what “Your Country is?”
I didn’t take offense. I may have lived in England for many
years but I’m not an Englishman and I can accept that people assume that I am
from another country. However, to my friend who is born and bread in England
but looks different (he’s part Nepalese), being told about “your country” is
offensive. His country is England and why should anyone else think so.
The words we use reveal a lot about us and the way we view
our context. When you talk about “educating” people, you automatically assume
yourself to be in the position of the teacher. When you talk about “Your
Country,” you put yourself in an us versus them. One should always be mindful
of the words that one chooses.
No comments
Post a Comment